不是简化字,是一个短命的教会拉丁化罗马字方案。“辣体汉字”就是 Romanization Interdialectique,全称“方言际辣体汉字”(“辣体”即“拉丁体”),又称“方言通用罗马字”(赵元任)、“文言拼音”(周有光),东北四平街法国耶稣会传教士 拉马斯(Henri Lamasse)和 加拿大传教士 贾士敏(Ernest Jasmin)在 1931-1932 年左右制定,最初发表在北京《教会丛刊》(Dossiers de la Commission Synodale)上,这套方案的特点在于,不以时音为基础,追求跨方言。之后王力《文言罗马字》和赵元任《通字方案》就是受过此方案的启发。为了实现跨方言去歧义这个目标,它把拉丁化的基础语音放到了《广韵》上,采用高本汉的中古汉语拟音,把音标转写成通常的拉丁字母,又制定相当复杂的规则,来说明每个拼式在各个方言所对应的发音,企图解决方言分歧的问题。如此一来,这套方案尽最大程度地区分各个汉字的转写,以期能拼写文言、白话文和方言。 这套方案后来得到了河北传教士 Jomin 和内蒙古传教士 Rutten 的赞助,且在东北四平街天主堂、上海土山湾印书馆和香港 Nazareth 印书局出版过十多种课本和读物,但是因为其拼法和读音规则异常繁复,仅存学术价值,基本没有实用价值,故传播范围狭窄,之后就歇菜了。
例子一: hyc 医噫,hyec 伊,hŷec 依衣,hyêc 椅猗,hiaec 翳,qyêc 仪宜,qŷec 沂,qiaec 倪霓,iêc 移,iec 姨夷胰遗,ic 怡贻饴颐,qyc 疑,qyh 拟,hyêh 椅倚,qyêh 蚁,ih 以已,yh 矣,iêh 迤,hyes 衣,qyaes 艺,qys 劓,hiaes 裔缢,hys 意懿,iês 异,hyaes 瘗,qyaes 睨弈诣,qys 义议谊,qyes 毅,ies 肄,is 易,it 佾溢逸,hyt 乙一,ip 揖,hyp 邑挹,hyk 亿忆臆抑,ik 弋翌翼,ix 易亦弈奕役疫绎驿译,ix(iat)液掖,hyx 益,qyx 逆.…等共 41 种形式。
例子二:
辣体汉字读物《苦耶稣》中”苦难主日“一节。
基本拼写法
(引自 The Chinese Rime Tables: Linguistic Philosophy and Historical-comparative Phonology, by David Prager Branner)
声调
声母
韵母